Molnos Angéla 1923-ban született Budapesten,
erdélyi
szülők gyermekeként. A háború alatt az olasz ellenállásban harcolt. A bolognai
és pádovai egyetemen tanult bölcsészetet, lélektant, nyelvészetet. Nyugat
Berlinben (Freie Universität Berlin) szerezte lélektani oklevelét. A
genovai egyetemen bölcsészetből doktorált. Ezt követően a Buenos Aires-i
egyetem lélektani intézetében dolgozott és Montevideóban tanított. Az ötvenes
évek végén fõleg a nemzeti előítéletek kérdésével foglalkozott. 1963-tól
1973-ig Kelet-Afrikában végzett társadalomlélektani kutatást a müncheni Ifo-Institut
für Wirtschaftsforschung és később az amerikai Ford Foundation
megbízásából.
1973-tól 1979-ig Londonban egy nemzetközi szervezet (IPPF) munkatársa és szaktanácsadója. Majd 1979-tõl 1996-ig magángyakorlatban foglalkozott rövid lélekelemző kezeléssel, csoportelemzéssel és szakmai írással. Különösen ismert az az ábra - "a négy háromszög" -, amelyet 1983-ban szerkesztett a rövid lélekelemző kezelés folyamatának szemléltetésére és tanítására. Csoportelemzési tanítása S.H. Foulkes munkájára támaszkodik. A lélekelemzési gyógykezelés oktatását pedig D.H.Malan kutatásaiból és elméletéből, H. Davanloo és a saját lélekgyógyászati tapasztalataiból meríti.
Molnos Angéla
tagja többek között a londoni Csoportelemzési Társaságnak (Group-Analytic
Society [London]), a Csoportelemzési Intézetnek (Institute of Group
Analysis) és a Német Lélektani Szakképzettek Szövetségének (Berufsverband
Deutscher Psychologen [Bonn]).
1994-ben alapította a "Lélektani Szaknyelv
Megújításáért (LSZM)" nevű közhasznú
alapítványt. 1994-től 2000-ig a Kossuth
Lajos Tudományegyetem Lélektani Intézetének meghívására az angol-magyar
szakfordítói képzésben mint oktató vett részt. 1996-ban
Londonból Debrecenbe költözött. Itt további szakmai munkákat ír, és a lélektani
szaknyelv, valamint a köznyelv magyarításán és korszerűsítésén dolgozik.
Nyolc angol
nyelvű és egy német nyelvű szakkönyve jelent meg. 1992-ben kiadta egy
verseskötetét. Címe "Csodavárás. Egy élet versei három
világrészből magyarul és angolul.". Számos cikke is megjelent
angol, amerikai, német, spanyol és francia szaklapokban.).
Saját maga fordította le tiszta magyarra utolsó, Londonban megjelent nagysikerű könyvét: Az idő kérdése. A rövid lélekelemző kezelés lényege. (1997, Debrecen, Kossuth Egyetemi Kiadó), amely Japánban is megjelent. "A psychotherapist's harvest" című angol szakkönyve itt olvasható.